Japan dos och don'ts: etikett tips för första gången resenärer

Japan dos och don'ts: etikett tips för första gången resenärer

Japan är varmt och välkomnande för resenärer, men dess unika kultur kan vara lika oskyddad som det är spännande för första gången besökaren. För att hjälpa till med att skapa en faux-pas-fri resa, försörja dig med några av dessa praktiska etikettips före din resa: från när du ska böja och ta av dina skor, till när det är okej att vara en bullrig äter och vad man inte ska göra med dina ätpinnar.

Möte och hälsning

buga Bow hövligt när du träffar någon, tacka dem eller säga adjö. Djupet, längden och antalet bågar är något som inte är japanska, inte förväntas förstå och besökare är osannolikt att förolämpa om de inte gör det här perfekt. Om en japansk person böjer till dig, kommer en höjning av huvudet i gengäld vanligen att räcka. Japanska skakar ibland också ibland, men det är bäst att vänta på den motsatta parten att erbjuda sin hand innan du sätter fram din.

Gåvor Återgå från en resa, årstidsförändringen och flyttning till ett nytt hem är bland de många anledningarna att gåvor kan bytas ut i Japan. För besökare är det en bra idé att ta med små gåvor från ditt hemland, speciellt om du bor hos lokalbefolkningen eller om du behöver säga "tack" till någon under din resa. Den enkla gesten att dela någonting från ditt hem kommer att uppskattas - tänk på souvenirnycklar, chokladstänger och andra godsaker som endast är tillgängliga i ditt land. Undvik dyra eller flamboyant erbjudanden.

Två händer bra Utbyte av företags- eller namnkort är fortfarande en viktig del av mer formella introduktioner i Japan. Du bör använda två händer när du ger och tar emot kort. Detta gäller också för att ge och ta emot gåvor.

Skodonregler

Skor av Om en byggnad har en nedsänkt foajé-entré (kallad a genkan), och det finns rader eller hyllor av skor på dörren, det är ett tydligt tecken du förväntas ta bort dina skor. Du måste alltid ta bort skodon när du går in i ett privat hem, traditionellt boende (minshuku eller ryokan) och tempelhallen. Några restauranger med tatami (vävt halm matt) områden kommer också att kräva besökare att ta av sina skor, liksom vissa vandrarhem och historiska platser. Varhelst du är skyldig att ta bort skor, är det här inte förhandlingsbart. (Om du är obekväma med dagens strumpor, överväg att få dig en ny leverans före din resa.)

Tofflor av När du tar av dina skor får du vanligtvis ett par tofflor för att gå runt inuti. Det är bra på trä och andra golv, men du borde aldrig bära tofflor i en tatami rum: ta bort dem innan du går vidare tatami och placera dem vid entrén.

Ätande och drickande

Pinnar Det finns ett antal doser och inte relaterade till användningen av ätpinnar. De viktigaste som ska komma ihåg är att inte lämna ätpinnar som står upprätt i en skål med ris, eller använd dem för att skicka mat direkt till en annan persons ätpinnar. Dessa åtgärder påminner om ritualer i samband med begravningar och döda. Undvik också allt som kan betraktas som att leka med dina ätpinnar (detta inkluderar att använda dem som ett spjut, trumma på bordet, vifta dem för att få servitörens uppmärksamhet och använda dem för att få det kliar på ryggen).

SÖRPLING När man äter nudlar i Japan är det vanlig praxis att slurpa dem. Ät i någon nudelrestaurang och du kommer att vara omringad av medarbetare snyggt och utan tvekan slumra bort.

Dricka upp När man häller glasögon från en delad flaska (t.ex. av skull) är det vanligt att hälla drycker till andra i din fest och låta någon annan hälla din för dig, det vill säga att du inte häller din egen dryck. Säga kam-pai för "Skål!" innan du dricker.

Tippning Det finns inget custom att tippa i Japan. Att lämna lite extra pengar på bordet på en restaurang leder ofta till att en servitör jagar dig ner på gatan för att ge den tillbaka.

Bordsskick Säga i-ta-da-ki-mas innan man äter (bokstavligen "jag kommer att ta emot", men det är likvärdigt med att säga "appetit") och säga go-chi-sō-sa-ma-de-shi-ta att uttrycka uppskattning när du är klar. Var noga med att slänga in några förklaringar av oi-shii ("Läckra!") I hela måltiden efter behov.

Besökande tempel och helgedomar

Etikett Det finns många, många buddhistiska tempel (o-tera) och Shintō-helgedomar (jinja) över Japan och de flesta är öppna och välkomna till besökare, oavsett om du är en troende eller ej. Men det här är fortfarande religiösa platser: tala tyst i huvudsalarna, do not poke runt avrundade områden och undvik dressing som om du är ute efter en dag på stranden.

Helgon ritualer Det kommer att finnas en vattenkälla framför varje helgedom. Innan du går in i helgedomen, använd de skänkar som finns för att hälla vatten över dina händer för att skölja dem och häll vatten i handen för att skölja din mun (sprid ut på marken, inte tillbaka i vattenkällan).

Offentligt beteende

Tyst, snälla Det anses vara oförskämt att tala på din mobiltelefon när du är på tåg och bussar, och meddelanden uppmuntrar resenärer att byta telefoner till tyst läge. Människor brukar inte prata högt när de reser på kollektivtrafiken, för att inte störa andra passagerare.

Köa Vid upptagna tider när man väntar på att gå ombord på ett tåg bildar japanska en ordnad kö. Tågstationens plattformar kommer att ha markeringar som visar vagnarnas dörrar kommer att dra upp, och kan ha linjer dras på plattformen för att styra könsriktningen.

snuva Det anses otrevlig att blåsa näsan i allmänhet. Du kan också se att människor går runt med masker i kirurgisk stil. Vissa väljer att använda dessa när de har förkylning eller influensa för att förhindra att sjukdomen överlämnas till andra.

Språkfrågor

Anta inte Det är inte ovanligt att träffa japanska som är angelägna om att öva sina engelska färdigheter, men engelska är inte så omfattande som vissa besökare förväntar sig och många kommer att vara obekväm eller för blyg att använda den. Det är bäst att inte närma människor med antagandet att de kommer att kunna tala det.

Slår japanska Några grundläggande ord och fraser på japanska kommer att gå långt, och lokalbefolkningen blir ojämförligt imponerad av även ditt mest torterade försök att tala sitt språk. Su-mi-ma-sen ("Ursäkta mig", som också kan användas för "förlåt"), a-ri-ga-TO ("Tack"), ei-go ga ha-na-se-mas ka ('Pratar du engelska?') Och wa-ka-ri-ma-sen ("Jag förstår inte") är alla väldigt praktiska för nybörjare.

Denna artikel skrevs först av Benedict Walker och publicerades i juni 2013, uppdaterad av Laura Crawford i September 2015.

Dela:

Liknande Sidor

add